(本翻译并非机翻或直译,加入了我自己对歌词的理解,如有错漏欢迎补充)
(资料图片仅供参考)
真赤 - My Hair is Bad (マイヘアーイズバッド)
词:椎木知仁
曲:椎木知仁
ブラジャーのホックを外す時だけ
只有在解开胸罩的纽扣时
心の中までわかった気がした
我感觉才能了解你的心
携帯なんて出なくていい
不再需要通过手机
いつの間にか
不知不觉间
時間が止まればいい
期待着时间停止
翌朝、君は先に出ていった
次日清晨你先行离去
僕にと鍵残して
给我留下了钥匙
夕立ちの止んだ街が近付けた
骤雨停歇漫步街区
ただ陽が落ちた
太阳落山时抵达
下北は地下のライブハウス
下北区一个地下的演出厅
いつもは冷たくするくせに
平常总是对我冷淡
二人の時は優しくするんだね
但只有两个人在一起时却变得温柔
君は言う「あなた、犬みたいでいい」って
你说「你啊,像狗一样就好」
三番線に悲しい音が流れた
三号线传来了悲伤的音乐
曖昧な誓い 会いたいが痛い
模糊的誓言只会让人感到痛苦
バイバイが聞こえなくなるように
为了那听不到的再见
春恋に落ちて
坠入春日的爱恋
耳を澄まして
侧耳倾听
君を探して
寻找着你
僕は誰かを
我的爱人
ついに失って
最终还是失去了你
それでもいいって
即使那样也可以
君を待とうって決めてた
要一直等你 我暗下决心
夏の匂いがした
夏天的气息弥漫
秒で飽きる毎日が
秒就厌倦的每一天
突然輝き出したんだ
突然发出了闪闪光辉
目が合うだけでも
即使只是眼神交汇
なぜだか胸が痛んだ
不知为何胸口很痛
空っぽのコルクボードには
空空如也的软木板上呀
どんな写真があったのか
会挂着什么样的照片呢
気になった
我很在意啊
見つめたまま隣で黙っていた
在你身旁凝视着沉默不语
君の犬なりに気を遣ったんだ
我像你的狗一样关心着你
振り向いて欲しくて
我希望你能回头
なぜか甘えてしまう
不知怎的我撒娇起来
恰好つかないよなって笑ってた
笑着说好奇怪啊
合鍵を返して
归还钥匙
首輪を外して
解开项圈
ちゃんと言おうって決めてた
要好好说明 我暗下决心
君を纏って
与你纠缠
頬に触れたって
碰触脸颊
ただ響かなくて
但却没有回应
距離は愛しさを
距离改变不了我的爱意
また髪を切って
再次剪短了发型
ふいに風が吹いて
风突然吹起
君に言おうって思ってた
我一直想对你说
夏の匂いがした
夏天的气息弥漫
赤い首輪はついたまま
红色的项圈佩戴如常